- Побег из Гулага / So weit die Fsse tragen
вроде на реальных событиях даже
Побег Клеменса Форелля , всё таки выдуманый .
Время от времени различные каналы телевидения ФРГ показывают художественный фильм «So weit die Fe tragen» (в русском переводе фильм называется «Побег из Гулага», другое название - «Иду, пока несут мои ноги»), поставленный немецким режиссером Харди Мартинсом в 2001 году по одноименному роману немецкого же писателя Йозефа Мартина Бауэра (1901 - 1970), увидевшего свет еще в 1955 году.
В аннотациях к фильму, рецензиях на него подчеркивается, что сюжет романа, а следовательно, и фильма, является едва ли не зеркальным отражением событий из жизни старшего лейтенанта вермахта Клеменса Форелля, попавшего в плен на Восточном фронте в конце 1944 года.
В октябре 1949 года Форелль бежал из советского лагеря, расположенного аж на мысе Дежнева, то есть на северо-восточной оконечности Чукотского полуострова, прошел через Сибирь и Среднюю Азию, пересек советско-иранскую границу. К Рождеству 1952 года он оказался в родной деревушке в Баварии, рядом с любящей женой и детьми.
В массовом сознании отнюдь не только в Германии, но и далеко за ее пределами (включая Россию) Клеменс Форелль считается ныне самым известным немецким беглецом из плена в годы войны и после нее.
Оказывается, немецкого военнопленного по имени Клеменс Форелль никогда не существовало.
А дело обстояло так. В 1953 году мюнхенский издатель Франц Эренвирт попросил Бауэра, уже известного в то время журналиста и прозаика, литературно обработать попавшие в его руки записи некоего Корнелиуса Роста, утверждавшего, что он бежал из Сибири, из советского лагеря.
Бауэр взялся за это дело. В своем кабинете он повесил на стене подробную карту Сибири и писал книгу, основываясь также на своих личных впечатлениях, почерпнутых во время пребывания в России во время войны (Бауэр служил в горно-егерских частях и был, между прочим, в числе альпинистов, поднявших 21 августа 1942 года флаг нацистской Германии на Эльбрусе).
Главного героя своего романа Бауэр назвал Клеменсом Фореллем.
Роман, напечатанный в издательстве Эренвирта в сентябре 1955 года, сразу же стал бестселлером, выдержал десятки переизданий на 16 языках, пользуется успехом до сих пор, общий тираж книги перевалил за несколько миллионов экземпляров. Корнелиус Рост, по свидетельству людей, знавших его, представлял собой «физически и нравственно развалину с болезненно бледным лицом», он страдал манией страха перед НКВД, постоянно чувствовал себя в опасности, боясь, что его выкрадут из Германии. Упоминания о нем напрочь отсутствуют в исторических исследованиях, посвященных теме немецких военнопленных в Советском Союзе. Очень похоже на то, что его записи – это плод воображения психически больного человека.
К ряду исторических исследований о немецких военнопленных в Советском Союзе прилагается карта размещения лагерей военнопленных. Ни на одной из этих карт не показан лагерь на мысе Дежнева, где, как утверждал Бауэр, немцы привлекались к работам по добыче свинцовых руд.
Все вышесказанное навевает крамольные мысли о том, что сюжет, который так красочно и с таким литературным мастерством разворачивается в романе Бауэра и затем в поставленном на его основе кинофильме, которым увлечены миллионы читателей и зрителей, – это не что иное, как красивая выдумка.
И действительно, какие только фантазии не придут в голову талантливому от Бога писателю, с утра до вечера разглядывающему карту необъятной Сибири!..

1494158]они в лагерях вполне себе нормально жили. [/quote]До 45-го, когда снабжение лагерей военнопленных на территории Союза было очень скудным и имела место большая смертность, о бунтах и побегах не могло быть и речи - люди были слишком обессилены. К тому же, со знанием немецкого языка далеко от лагеря не убежишь. Те же, кто владел русским, в основном назначались на неплохие лагерные должности, что давало им порой множество привелегий...им бежать смысла не было никакого...
После же 45-го года снабжение и отношение к пленным значительно улучшилось, некоторые имели возможность даже свободного выхода из лагеря. Всякие мелкие недовольства, забастовки и голодовки имели место и связаны, в основном, были с затянувшимися объявленными отправками домой и прочей лагерной бытовой херней (так,однажды, венгерские офицеры голодали против решения начальства коротко всех постричь... И лагерное начальство пошло на уступки).
Помимо всего прочего, в 47-м, было объявлено, что следующий год пройдет под лозунгом: "1948 - год репатриации" (СС и полицию это не касалось). Поэтому, люди сидели и ждали своего часа. Несмотря на лозунг, отпускать домой начали еще до 48-го: пожилых людей, тяжело больных и неработоспособных. Поэтому, некоторые умело "закосившие" также имели возможность официальным путем отправиться домой...